Rigel en Inglaterra

jueves, diciembre 15, 2005

Un pub inglés

14 Diciembre 2005
Hoy he estado por primera vez en un pub inglés. Mi hermana me avisó de que no iba a entender ni papa de lo que me dijeran. Cuanta razón tenía. Si habitualmente entiendo como el 90% de las palabras, lo que me permite seguir sin muchos problemas las conversaciones, en el pub sólo cogía cosa del 50%. ¡Y qué 50%! Estaba Dean hablando acerca de un motor de búsqueda que había montado en un sitio web. Mirando los logs descubrió una búsqueda que le llamó la atención. Tenía una estructura del tipo "palabraclave -terminoexcluido -terminoexcluido2 -terminoexcluido3". ¿Qué diablos significaba la palabra clave esa para que tuviese que excluir tantas cosas de la búsqueda? Aquí tenéis una traducción:

munging (n)
1. Reformatear datos haciendo sólo un mínimo de comprobación de errores.
2. Juego necrofílico-escatológico.

Me gustaría haberme visto la cara cuando oí, entre un montón de cosas sin sentido para mí, la expresión "necrophilia scatplay". ¿Pero por qué demonios tuve que entender precisamente eso? Ha batido todos mis records de parafilias incomprensibles. Y yo que pensaba que un dirty gonzález era de lo más asqueroso.

A todo esto, que estábamos en el pub porque había una reunión de friquis informáticos. De hecho, casi todo de lo que se habló fue de tecnologías de integración de sistemas. Pero claro, eso no merece estar en un blog.

Hablando del pub inglés, son igualitos que los de las películas. Poca luz, muchas cervezas, olor a tabaco. Una camarera llevaba un escote que sólo puedo comprender como una forma de atraer clientes al local. Considerando la atención que atraía en mis compañeros de mesa, deduzco que no era un mal método de marketing. En un rincón había una chimenea con carbón para mantener el local cálido. Según me explicaron, cosa de un 40% de pubs tienen chimenea. Curioso, ¿verdad?

Una última cosa. ¿Os sabéis el chiste de la prostituta que cantaba La Cucaracha? Los ingleses tienen una palabra para eso: squicking. Si no conocéis ni el chiste ni la palabra, casi mejor no tratéis de informaros: es como lo de goatse, uno preferiría no saberlo.