Rigel en Inglaterra

lunes, noviembre 02, 2009

Setas mágicas en mi cabeza



«Persons everywhere expressed-differently, like a mirror in front of me, allowing me to interact with different unique versions of me, giving me the sensation that I am living in a world with other separate beings.
It's actually just me.
This whole creation, this whole game, it's actually just an expression of my whole entire eternal-mind.

I am viewing it all from this particular perspective of me.
Interacting with other ones of me.
There are infinite versions of me.
I love them all equally»


Traducción:


«Gente en todas partes expresadas-diferentemente, como un espejo en frente de mí, permitiéndome interaccionar con versiones diferentes y únicas de mí, produciéndome la sensación de que vivo en un mundo con otros seres aislados.
En realidad es sólo yo.
Toda la creación, todo este juego, es en realidad tan sólo una expresión de mi completa mente-eterna.

La veo desde esta particular perspectiva de mí.
Interaccionando con otras formas de mí.
Hay infinitas versiones de mí.
Las amo a todas por igual»



A continuación copio y pego parte de un email que escribí hace unos meses tras una experiencia que tuve meditando (y quizás la causa de que no hay actualizado el blog):


...Y aquí ya me faltan las palabras para explicar lo que vi/pensé. Los pronombres "Yo"/"Nosotros" se me antojaban inadecuados --a continuación explicaré por qué--, y el pronombre "Tú" directamente me hacía gracia por lo absurdo. Me di cuenta de que sólo existe una consciencia pero por alguna razón que no comprendo está fragmentada, como un espejo que se ha hecho añicos. Cada uno de los seres sintientes sólo es capaz de (1) obtener información a través de los sentidos de su cuerpo individual, (2) acceder a los recuerdos de su propio cuerpo y (3) acceder a los pensamientos de su propia mente. Pero esta separación es circunstancial (o quizás ilusoria, no lo sé). Somos gotas de consciencia incapaces de ver más allá de nosotros mismos, cuando en realidad todos somos una unidad. Se me ocurre la analogía de los ojos compuestos de un insecto, o ciertos hologramas que tras son cortados en pedazos, cada trozo individual en produce la imagen completa. Lo que intento transmitir es que aunque los seres sintientes por alguna razón sólo podemos percibir nuestra propia mente, sin embargo mantenemos la propiedad de ser conscientes, que es la cualidad fundamental de la imagen completa (la consciencia única).

Hablar con otra persona o tratar con un animal y no darse cuenta de que somos uno y la misma cosa me parecía igual que Gollum hablando con Smeagol: un caso de esquizofrenia. Sólo que nos parece lo más normal del mundo pensar que somos distintos. Es muy extraño pensar de ese modo.

Consecuentemente, la muerte de "David" o "Dolores" no tiene más importancia que el arcoiris que desaparece cuando sale el sol. Nunca tuvo existencia propia; era sólo una construcción mental. Nuestro fragmento de la consciencia universal no desaparece. "David" y "Dolores" sí desaparecen. Nuestro pedacito de consciencia volverá a unirse a un ser sintiente, momento el el cual volverá a olvidar que no es más que una parte de un todo del que nunca se separa. Simplemente pierde de vista la imagen global y se limita a sentir lo que siente su nuevo hábitat/cuerpo.


El problema de vivir una experiencia tan inusual es que es un paso adelante y dos pasos atrás. Te pilla por sorpresa, como tropezarse con un bache cuando estás caminando, y te cuesta volver a la rutina de meditación. Además el tratar de expresar con palabras hechos que se alejan tanto de lo cotidiano es necesariamente un ejercicio de futilidad: las palabras son símbolos para representar experiencias compartidas. Para que las palabras adquieran significado deben representar eventos que tanto el transmisor como el receptor de la información tienen en común. Por ejemplo: trata de explicarle a alguien el sabor de una manzana si nunca han probado una.

Todavía peor es que incluso quien vive una experiencia así sólo guarda un pálido recuerdo de lo que vivió, por muy chocante que fuese en su momento.

En fin, yo lo cuento y vosotros sacáis las conclusiones que queráis.


Addendum:

«A human being is part of the whole, called by us 'universe,' a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings, as something separate from the rest —a kind of optical delusion of consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.»
    —Albert Einstein

Traducción:

«Cada ser humano es parte de un todo, lo que llamamos 'universo', una parte limitada en tiempo y espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y emociones, como algo separado del resto —es como una ilusión óptica de la consciencia. Esta ilusión nos aprisiona, restringiéndonos a nuestros deseos personales y a sentir afección por unas pocas personas próximas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión extendiendo nuestro círculo de compasión para incluir a todos las criaturas vivientes y a toda la naturaleza en su hermosura»